close
8edemla_460x580.jpg


1.廢話不用多說,這是一本很好看的書(但可能是對了我的脾胃而產生的偏誤,也許不適用於每個人)。
作者是張幼儀的姪孫女張邦梅,張邦梅是在美華人的第三代,除了那張華人的臉孔外,其實是個不折不扣的美國人。原文以英文寫就,但內容都在中國傳統的文化與思想下進行,幾乎沒有一般翻譯小說容易產生的隔閡感或無溫度感。我認為譯者也譯得很自然道地。

2.由張幼儀的角度,述說她的成長環境、個性、與徐志摩結婚到離婚,以及張幼儀後來的工作與再婚,幾乎可以說是張幼儀的口述自傳。
雖然如此,比例上明顯是成長環境到和與徐志摩的婚姻為主,許多地方都很簡略,就連張幼儀在德國如何脫胎換骨,心境也未多所著墨。可能如書中所言,年老的張幼儀忘卻了許多;也可能是張邦梅較著重於張幼儀與徐志摩的婚變;更可能是張幼儀本人覺得沒那麼值得一提。
張幼儀是傳統的中國婦女,娘家和夫家無疑是生命不可偏離的的重心,舊式中國女子不但卑微,而且可以被忽略犧牲;再者,她的家庭出身和徐志摩都是赫赫有名的人物,會把重點擺在此兩段也不難理解。

3.特別的地方是,作者在每章的前面,用第一人稱描述己身家族種族的源頭:中國,與美國文化生活間的衝擊與溝壑,她將從小受到的歧視和內心的矛盾、思考,作為一條小支線,隨著張幼儀的故事逐漸鋪展。
雖然我常常會因為兩個第一人稱而突然間昏頭,因為家族稱謂真的是頗為複雜的東西,我得在腦海裡對她們之間的親戚做整合,但我喜歡看作者這些真誠的自述,也喜歡以張幼儀為第一人稱口吻的娓娓道來。

4.才華橫溢的徐志摩與林徽因有不少詩集和作品,陸小曼也有詩文和日記留世,獨張幼儀一貫的低調與安靜,她把在德國寫的日記燒掉,只因為不想讓日記落入別人之手。小腳與西服描述了張幼儀角度看到的世界,以及她眼中的徐志摩,不但是研究徐志摩文學及一生境遇的珍貴材料、是當時受新舊衝擊婦女的社會之鏡,更是讓張幼儀能有說話的機會。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 雪恩 的頭像
    雪恩

    棄睡日誌

    雪恩 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()